TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:22

Konteks

22:22 I will declare your name to my countrymen! 1 

In the middle of the assembly I will praise you!

Mazmur 22:25

Konteks

22:25 You are the reason I offer praise 2  in the great assembly;

I will fulfill my promises before the Lord’s loyal followers. 3 

Mazmur 35:18

Konteks

35:18 Then I will give you thanks in the great assembly; 4 

I will praise you before a large crowd of people! 5 

Mazmur 42:4

Konteks

42:4 I will remember and weep! 6 

For I was once walking along with the great throng to the temple of God,

shouting and giving thanks along with the crowd as we celebrated the holy festival. 7 

Mazmur 109:30-31

Konteks

109:30 I will thank the Lord profusely, 8 

in the middle of a crowd 9  I will praise him,

109:31 because he stands at the right hand of the needy,

to deliver him from those who threaten 10  his life.

Mazmur 116:18-19

Konteks

116:18 I will fulfill my vows to the Lord

before all his people,

116:19 in the courts of the Lord’s temple,

in your midst, O Jerusalem.

Praise the Lord!

Mazmur 118:19-20

Konteks

118:19 Open for me the gates of the just king’s temple! 11 

I will enter through them and give thanks to the Lord.

118:20 This is the Lord’s gate –

the godly enter through it.

Mazmur 149:1-2

Konteks
Psalm 149 12 

149:1 Praise the Lord!

Sing to the Lord a new song!

Praise him in the assembly of the godly! 13 

149:2 Let Israel rejoice in their Creator!

Let the people 14  of Zion delight in their king! 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:22]  1 tn Or “brothers,” but here the term does not carry a literal familial sense. It refers to the psalmist’s fellow members of the Israelite covenant community (see v. 23).

[22:25]  2 tn Heb “from with you [is] my praise.”

[22:25]  3 tn Heb “my vows I will fulfill before those who fear him.” When asking the Lord for help, the psalmists would typically promise to praise the Lord publicly if he intervened and delivered them.

[35:18]  4 sn The great assembly is also mentioned in Ps 22:25.

[35:18]  5 tn Heb “among numerous people.”

[42:4]  6 tn Heb “These things I will remember and I will pour out upon myself my soul.” “These things” are identified in the second half of the verse as those times when the psalmist worshiped in the Lord’s temple. The two cohortative forms indicate the psalmist’s resolve to remember and weep. The expression “pour out upon myself my soul” refers to mourning (see Job 30:16).

[42:4]  7 tc Heb “for I was passing by with the throng [?], I was walking with [?] them to the house of God; with a voice of a ringing shout and thanksgiving a multitude was observing a festival.” The Hebrew phrase בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם (bassakheddaddem, “with the throng [?] I was walking with [?]”) is particularly problematic. The noun סָךְ (sakh) occurs only here. If it corresponds to הָמוֹן (hamon, “multitude”) then one can propose a meaning “throng.” The present translation assumes this reading (cf. NIV, NRSV). The form אֶדַּדֵּם (“I will walk with [?]”) is also very problematic. The form can be taken as a Hitpael from דָּדָה (dadah; this verb possibly appears in Isa 38:15), but the pronominal suffix is problematic. For this reason many emend the form to ם[י]אַדִּרִ (’adirim, “nobles”) or ם-רִ[י]אַדִ (’adirim, “great,” with enclitic mem [ם]). The present translation understands the latter and takes the adjective “great” as modifying “throng.” If one emends סָךְ (sakh, “throng [?]”) to סֹךְ (sokh, “shelter”; see the Qere of Ps 27:5), then ר[י]אַדִּ (’addir) could be taken as a divine epithet, “[in the shelter of] the majestic one,” a reading which may find support in the LXX and Syriac Peshitta.

[109:30]  8 tn Heb “I will thank the Lord very much with my mouth.”

[109:30]  9 tn Heb “many.”

[109:31]  10 tn Heb “judge.”

[118:19]  11 tn Heb “the gates of justice.” The gates of the Lord’s temple are referred to here, as v. 20 makes clear. They are called “gates of justice” because they are the entrance to the just king’s palace. This has been specified in the translation for clarity.

[149:1]  12 sn Psalm 149. The psalmist calls upon God’s people to praise him because he is just and avenges them.

[149:1]  13 tn Heb “his praise in the assembly of the godly ones.”

[149:2]  14 tn Heb “sons.”

[149:2]  15 sn The Lord is the king here, as the parallelism in the previous line (“their creator”) indicates.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA